Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Баллада о бедной Мэри
Литературный форум Фантасты.RU > В ином формате > Поэзия
Юлия Барко
Баллада о бедной Мэри

(из цикла Сны Британских островов)

Мэри, эх, бедная Мэри.
Дом твой стоит опустевший,
Скрипом заходятся двери,
Ветер их ласками тешит

Да колыбельку качает -
Нянька усердная ветер.
Спит в ней младенец...Отчаян
Был его плач на рассвете.

Только не слышишь ты, Мэри,
Жалоб ни ветра, ни сына:
Кормишь в глубокой пещере
Драка* дитя-образину.

Страшен ребёнок, прожорлив,
В груди вцепился клыками.
Ком тебе катится в горло,
Лёг на груди чёрный камень.

Зря неразумная Мэри
На реку давеча вышла,
Сказкам плохим не поверив -
Их написал не Всевышний.

Знала же: чаша - чудное,
Трогать не вздумай руками,
Мимо плывет пусть, с волною,
Служит приманкой лукавой.

Но не сдержалась, схватила
Чашку за бок деревянный -
Вмиг окаянная сила
Чар показала изъяны:

Дно золочёное стало
Драка кошмарного ликом.
Вздыбил, вздыхая устало,
Воды свои старый Лиддел*.

Буйной форелью взметнулась
В них, ворожбе покоряясь,
Жертва и рыбою снулой
Скрылась в подводных корягах.

Вот и баюкай чужого.
Годы считай до свободы,
Что подзалечит ожоги
Рабства у злого народа.

Семь тёмных зим, стылых вёсен
Тинный уют не нарушат.
Лишь на терпения вёслах
Сможешь ты выплыть наружу.

Птица, гнездо своё помня,
Прочь устремишься от стаи:
Слабый птенец твой не ровня
Фейри. Без матери тает.

Верно, отплакался горько -
Ветер его забаюкал.
Стынет и мужнина койка.
В доме угрюмом ни звука.

Быть тебе, Мэри, вдовицей.
Горе солёной водицей
Льётся - никак не напиться.
Впору теперь...удавиться.
ohmy.gif
Драки - в английском фольклоре водяные фейри, которые завлекают смертных женщин, представляясь им в образе плывущих по воде деревянных блюд. Стоит какой-либо женщине ухватиться за такое блюдо, как драк немедленно обретает свое истинное, безобразное обличье и утаскивает несчастную на дно, чтобы она там ухаживала за его детьми.

*Liddel Water - река в Англии.
Monk
Цитата(Юлия Барко @ 9.6.2014, 16:38) *
Страшен ребёнок, прожорлив,
В груди вцепился клыками.
Ком у тебя лезет в горло,
Лёг на груди чёрный камень.

В грУди... на грудИ... плавает ударение и сплошные груди... smile.gif Может: Лег на душе черный камень? Так лучше, кажется.
В остальном неплохо.
Юлия Барко
Цитата(Monk @ 9.6.2014, 16:53) *
В грУди... на грудИ... плавает ударение и сплошные груди... smile.gif Может: Лег на душе черный камень? Так лучше, кажется.
В остальном неплохо.

Дык она ж кормилица подневольная этого нехристя. Грудь - главное орудие труда. rolleyes.gif В груди, обе, вцепился, потому что прорва ненасытная. И на груди - камень, это в переносном смысле тоска-отчаяние на бедную навалились, и сам жуткий ребятенок.
Monk
Это повтор, если вы не поняли. Он портит текст. А смыслу меня учить не надо, все здесь понятно.
Станислав
А почему вы всё о загранице, да о загранице, почему бы не написать что-то родное?
NatashaKasher
Цитата(Юлия Барко @ 9.6.2014, 14:38) *
Ком у тебя лезет в горло,

У кого? Обычно говорят "тебе лезет" а не "у тебя", но в любом случае - странно, чего это он "лезет"?
Может сдавило горло, или ком стоит в горле.
Юлия Барко
Цитата(Monk @ 9.6.2014, 19:59) *
Это повтор, если вы не поняли. Он портит текст. А смыслу меня учить не надо, все здесь понятно.

Это же балладное. Вроде там повторы, как рефрены в песне, или причитание фольклорные, уместны. Тут и про ветер повторяется.Не знаю, я частенько повторами такими в тексте грешу( там, где мне кажется, что они усилят звучание текста).
Юлия Барко
Цитата(Станислав @ 9.6.2014, 20:05) *
А почему вы всё о загранице, да о загранице, почему бы не написать что-то родное?

Это из цикла о британском фольклоре - чистая заграница. Но и родное тоже есть, и у нас фольклор богат. А фольклор - он родной брат и лучший друг фантастики. smile.gif
Юлия Барко
Цитата(NatashaKasher @ 9.6.2014, 20:45) *
У кого? Обычно говорят "тебе лезет" а не "у тебя", но в любом случае - странно, чего это он "лезет"?
Может сдавило горло, или ком стоит в горле.

Здесь первоначально по-другому было. Ком у несчастной встал в горле. Но нужно напрямую обратиться к героине. Эта фраза возможно не окончательная еще.
Monk
Цитата(Юлия Барко @ 9.6.2014, 21:00) *
Это же балладное. Вроде там повторы, как рефрены в песне, или причитание фольклорные, уместны.

Ну, ясно, я в поэзию с мерками прозы лезу. smile.gif Ладно, видимо, я ничего не понимаю...
Удачи.
Станислав
Цитата
Мэри, эх, бедная Мэри.

Ах, более уместно.

Цитата
Скрипом заходятся двери,
Ветер их ласками тешит

Ветер тешит ласками заходящиеся двери... в рифму то в рифму, а вот смыслом то.

Цитата
Спит в ней младенец...Отчаян
Был его плач на рассвете.

Понятно, что пунктуацией вы отделили. Но если смотреть с позиции чтец-слушатель, то отчаян у вас именно младенец. При чём в данном случае дважды ветер тоже не очень хорошо. Собака гавкает собака.

Цитата
Только не слышишь ты, Мэри,
Жалоб ни ветра, ни сына:
Кормишь в глубокой пещере
Драка* дитя-образину.

Жалобы о сыне это тоже не уместно. у младенца жалобный плач, а вот жалобы это уже у голодного студента. А особенно режет ухо потеря рифмы. Тут или рифма или белый стих, а метания туда сюда не очень хорошо. В особых случаях можно использовать как особый приём, но не в этом.

Цитата
Ком тебе катится в горло,
Лёг на груди чёрный камень.

Действительно, стоит переписать обе строчки

Цитата
Сказкам плохим не поверив -
Их написал не Всевышний.

Сказки - они не плохие, это существа в сказках злые. возможно слухам. А вот Всевышний это вообще каким боком?

Цитата
Служит приманкой лукавой.
вот на э
той строке рифма споткнулась на обе ноги.

Цитата
Чашку за бок деревянный -
Вмиг окаянная сила
Чар показала изъяны:

Изъяны - неуместно. Изъяны - значит слабости, несовершенство. Это как писать футболист забил гол, он совсем не умеет играть. Кроме того и так ясно что чашку схватила. повтор.

Цитата
Дно золочёное стало
Драка кошмарного ликом.
Вздыбил, вздыхая устало,
Воды свои старый Лиддел*.

Мешанина действий. Кажется что это драк вздыбил, а на деле река. Да и как вообще река вздыхая устало вздыбивает воды?

Цитата
Буйной форелью взметнулась

Буйная форель первый раз слышу.

Цитата
В них, ворожбе покоряясь,
Жертва и рыбою снулой

После "Жертва" идёт конец предложения пауза, ломающая четверостишие. А коряга плохая рифма

Цитата
Что подзалечит ожоги
Рабства у злого народа.

Откуда ожоги? драк то не огнедышащий.

Цитата
Птица, гнездо своё помня,
Прочь устремишься от стаи:
Слабый птенец твой не ровня
Фейри. Без матери тает.

Прочь от стаи - но стая это семья. Получается несуразица. И ещё - что значит тает, не ровня фейри? Они в разных условиях, если бы и фейри без матери остался, но загибался только ребёнок - это бы подошло, но тут снова несоответствие по смыслу.

Цитата
Стынет и мужнина койка.
В доме угрюмом ни звука.

Вдова без причины? Ну не ветром же мужа унесло. либо необходимо разъяснение что с мужем, либо убрать про вдову.

И про удавиться - грубо, не укладывается в общий стиль.
Станислав
Можете не обращать внимания. Возможно вас вполне устраивает ваш уровень. Это я уже строго разобрал
Юлия Барко
Цитата(Станислав @ 9.6.2014, 23:09) *
Ах, более уместно.


Ветер тешит ласками заходящиеся двери... в рифму то в рифму, а вот смыслом то.


Понятно, что пунктуацией вы отделили. Но если смотреть с позиции чтец-слушатель, то отчаян у вас именно младенец. При чём в данном случае дважды ветер тоже не очень хорошо. Собака гавкает собака.


Жалобы о сыне это тоже не уместно. у младенца жалобный плач, а вот жалобы это уже у голодного студента. А особенно режет ухо потеря рифмы. Тут или рифма или белый стих, а метания туда сюда не очень хорошо. В особых случаях можно использовать как особый приём, но не в этом.


Действительно, стоит переписать обе строчки


Сказки - они не плохие, это существа в сказках злые. возможно слухам. А вот Всевышний это вообще каким боком?

вот на э
той строке рифма споткнулась на обе ноги.


Изъяны - неуместно. Изъяны - значит слабости, несовершенство. Это как писать футболист забил гол, он совсем не умеет играть. Кроме того и так ясно что чашку схватила. повтор.


Мешанина действий. Кажется что это драк вздыбил, а на деле река. Да и как вообще река вздыхая устало вздыбивает воды?


Буйная форель первый раз слышу.


После "Жертва" идёт конец предложения пауза, ломающая четверостишие. А коряга плохая рифма


Откуда ожоги? драк то не огнедышащий.


Прочь от стаи - но стая это семья. Получается несуразица. И ещё - что значит тает, не ровня фейри? Они в разных условиях, если бы и фейри без матери остался, но загибался только ребёнок - это бы подошло, но тут снова несоответствие по смыслу.


Вдова без причины? Ну не ветром же мужа унесло. либо необходимо разъяснение что с мужем, либо убрать про вдову.

И про удавиться - грубо, не укладывается в общий стиль.

Вот вы говорите не обращать внимания. Как это сделать-то, интересно.

Этот стих я уже довольно много дорабатывала, там где указывали на явные слабые места, и мне показалось, что он стал лучше и можно наконец вздохнуть с облегчением. Вроде бы как замысел удался ( пусть не стопроцентно - так и не бывает, чтобы стопроцентно).
А сейчас я прочитала вашу рецензию - вот прямо руки опускаются. Выходит, вообще ничего и не удалось. Про эти смысловые детали мне ничего не говорили. Если все и дальше исправлять, так от моего замысла ничего не останется.

И потом, многое мне совершенно не понятно ( к сожалению):
Почему ах более уместно? Почему эх не подходит?
Ветер в пустом доме хозяйничает: с дверьми игриво заигрывает, колыбельку укачивает. Такой образ ветра не может разве быть?

Спит в ней младенец...Отчаян
Был его плач на рассвете.

Здесь перенос строки - но при прочтении смысл же не затемняется. И если читать с правильной интонацией - тоже.

Ветер повторяется дважды - это поэтический повтор. Разве он портит дело? Я считаю его средством для усиления выразительности.
Не слышишь жалоб сына...Плач младенца это и есть его жалоба. Не понимаю, почему фраза по смыслу не уместна.
Потеря рифмы - мне казалось , что здесь присутствует неточная рифма. Это не белый стих.

Ком тебе катится в горло
Лег на груди черный камень
.Может строчки и не удачные, но это образ депрессии. При ней человек может как раз ощущать ком в горле и видеть все в черном цвете.

Сказки плохие это легенды и предания про водяных фейри, которые бытовали в Шотландии-Ирландии. Это злые духи, сродни дьявольским, ведьминским силам, с приманками "лукавыми"(от дьявола, не от бога) и люди знали их и опасались.
Руками - лукавой.
Про то что чашку схватила - написано один раз, почему же повтор.Ключевой момент. Когда женщины касались рукой чаши, то наваждение в виде этой самой красивой деревянной чаши слабело и исчезало, и драк становился виден. Не мог больше скрывать свой истинный безобразный вид.Это изъян его злых чар.

Дно золочёное(чаши) стало
Драка кошмарного ликом.
Вздыбил, вздыхая устало,
Воды свои старый Лиддел*.

Вода реки( Лиддел уотер это река, там есть сноска) сильно волнуется под воздействием злого волшебства. Это драк и заставляет ее вздымать волны. Река возможно и устала от того, что ее заставляют делать. Разве смысл здесь неясный?
Раньше было написано дикой ( то есть непокорной) форелью, но дикую раскритиковали. Однако форель считается "буйной" рыбой, так и говорят - буйная, то есть резвая , подвижная, прыгучая, непокорная рыба.Очень неспокойная. Это ее характерная черта. Женщина тоже сначала сопротивлялась в воде.
Покоряясь - корягах. Неточная рифма, наверное. Другой не смогла придумать.
Ожоги рабства - в переносном смысле. Моральный (да и физический) урон, нанесенный ей за годы рабства.
Стая не семья, а сообщество. Попав обратно в свой мир, она стремится не к людской стае, а к дому и покинутому ребенку, который, как она боится, вряд ли выжил без матери. Он обычный слабый ребенок, а не волшебное существо.
Почему без причины стала вдовой-то? Муж мог от переживаний умереть: жена похищена, ребенок умер.
А, извиняюсь, от такого жизненного афронта - вернулась почти с того света, почти утопленница, а ни ребенка, ни мужа нет, захочется теперь удавиться. Не писать же более "тонко": лишить себя постылой жизни посредством веревки. Сказать здесь надо прямо в лоб. Она же - бедная невезучая Мэри.

Но объяснять все это бесполезно.Раз вы это говорите, значит - еще кто-нибудь не поймет.
Станислав
И это я ещё не упомянул про то что в русском фольклоре драк это всё-таки огнедышащая рептилия, что сильно сказывается на восприятии.
Не сильно расстраивайтесь, я больше десяти лет рифмую, у меня и требования завышенные. В целом у вас неплохо получается, к тому же пытаться ввести чужой фольклор в русский язык, тут в любом случае будут спорные моменты.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2025 IPS, Inc.