Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Опыт и ничего больше
Литературный форум Фантасты.RU > В ином формате > Не фантастика
Верба
Опыт и ничего больше

Телефонный звонок настиг старшего инспектора Булла прямо у выхода из отдела. Возбужденный голос его молодого напарника сержанта Мартена сообщил:
- У нас мертвое тело, сэр!
Старший инспектор Булл был из тех, кто никогда не пренебрегает служебными обязанностями. Но он был опытным и мудрым детективом и после двадцати лет службы в криминальной полиции знал: если мертвое тело не может подождать до завтра, всегда найдется парочка дежурных детективов. Поэтому он попытался вразумить напарника:
- Успокойтесь, сержант... Наше дежурство закончилось. Вот пусть Джонс и Смит этим и займутся.
- Но, сэр... Я уже принял вызов и доложил шефу, что мы выезжаем!
- Проклятье... Вы забыли, что сегодня день рождения моей жены? Я поклялся, что приду домой пораньше...
- Я сожалею, сэр... – пробормотал Мартен.
Булл был уверен: его юный амбициозный сержант ни капельки не сожалел. Сержант Мартен собирался вскоре раскрыть какое-нибудь громкое ужасное преступление, может быть даже преступление века, и он нисколько не заботился от частной жизни старшего напарника.
Делать было нечего. Старший инспектор покинул департамент и добрался до машины, где сержант уже нетерпеливо ожидал его. Через четверть часа они прибыли в тихий респектабельный район богатых частных домовладений и припарковались у открытых ворот рядом с патрульным полицейским автомобилем.
Булл не хотел терять время, поэтому поспешил в дом в сопровождении сержанта.
Это был довольно милый домик, окруженный небольшим зеленым садом с кустами роз и орхидеями. Выглядело все это необычайно умиротворенно.
- Красивое местечко, сэр! – заметил Мартен, оглядываясь. – Не могу поверить, что в таком месте может произойти убийство...
- После нескольких месяцев в нашем отделе, Мартен, вы начнете легко верить в подобные вещи. Но кто вам сказал о преступлении? Лично я пока слышал только о мертвом теле, - проворчал старший инспектор и обратился к полисмену, дежурившему у входной двери. – Что здесь произошло, констебль?
- Дом принадлежит мистеру и миссис Шедоу, - ответил констебль. – Мистер Шедоу вернулся домой из офиса и обнаружил свою жену мертвой.
- Есть подозрение на криминал? – нетерпеливо спросил Мартен.
Констебль чуть-чуть помедлил:
- Вам лучше самим посмотреть.
Детективы вошли в дом.
Внутри все было так же мило, как и снаружи. Богатая обстановка, антикварная мебель, картины, вазы и всякие очаровательные мелочи.
Тело женщины лежало на полу в холле около лестницы, ведущей наверх. Ее поза не оставляла сомнений в том, что ей пришлось преодолеть кубарем практически все ступеньки.
Второй полисмен приглядывал за мужчиной в кресле. Солидный, респектабельно одетый господин сидел, понуро склонившись, а в руке сжимал закрытую книгу.
- Мистер Шедоу?
Мужчина поднялся на ноги. Его губы дрожали, на мягком интеллигентном лице застыла печать глубокого шока.
- Я как раз вернулся с работы... Она была наверху... А потом она вдруг упала... прямо сюда...
- Это все? – старший инспектор Булл протянул руку.- Ваша книга... Позвольте взглянуть?
Мистер Шедоу положил книгу на столик. Это был бестселлер Джона Кавендиша «Талантливая домохозяйка. Этап второй: музицирование».
На мгновение Булл ощутил легкое разочарование. Наверное, несмотря на двадцать лет рутины он тоже еще надеялся однажды натолкнуться на преступление века.
- Что это было, мистер Шедоу?
- Что?..– мистер Шедоу слегка встревожился. - Что вы имеете в виду, инспектор?
- Старший инспектор... – машинально поправил Булл. – На каком инструменте покойная миссис Шедоу пыталась играть? На скрипке? Или, может, на фортепьяно?
- На флейте, - прошептал мистер Шедоу. – Она обещала, что это долго не продлится. Она вычитала в этой книжке, что обычно это занимает две недели, не больше...
- И?
- Вы думаете, легко жить с женщиной, которая терзает флейту полгода?! – горячо и зловеще прошептал мистер Шедоу. – Этот идиот Кавендиш! Его паршивая книжонка уверяет, что можно стать музыкантом даже не имея слуха! Господи, прости! Я не мог больше выносить ее упражнения!!!
Мистер Шедоу в изнеможении упал в кресло.
Констебль и сержант в изумлении переглянулись и уставились на Булла.
- Следует ли мне доставить подозреваемого в департамент, сэр? – уточнил констебль.
- Сделайте одолжение, - кивнул старший инспектор. – Мартен, подпишите констеблю документы, а потом будьте так любезны, доставьте меня, наконец, домой...
- Конечно, сэр, всего одну минуту.
Некоторое время спустя Булл и Мартен уже сидели в машине.
- Не устаю восхищаться вашей хваткой, сэр, - уважительно проговорил Мартен. – Вы раскрыли это дело меньше, чем за пять минут.
- Это всего лишь опыт, сержант. Опыт и ничего больше.
Машина тронулась.
Старший инспектор Булл на всякий случай сунул руку во внутренний карман и нащупал пакет. Подарок для жены, заранее припасенный и красиво упакованный. Последний бестселлер Джона Кавендиша «Талантливая домохозяйка. Этап третий: живопись». Второй этап – арфа – был благополучно пройден. Всего-то надо было воспользоваться затычками для ушей.
Сочинитель
Булл сильно рискует. smile.gif
А ну как следующий этап - "кулинария дома" или что-нибудь в этом роде? Можно, конечно, не есть дома, но всему же есть предел smile.gif
tamrish
Читается легко, хотя немножко удивил "сад с кустами роз и орхидеями". Обычно орхидеи выращивают в оранжереях, как никак цветы главным образом тропические и нуждаются в определенной температуре и влажности.
Или в саду росли венерины башмачки?

На мой взгляд, неправдоподобно, что преступник раскололся так быстро, ведь у копов нет никаких улик. Да, интересно, а с какой целью убийца с книжкой по дому носился после убийства? Мог бы и сжечь, раз так женино музицирование возненавидел. Или преднамеренно это сделал, чтобы полицейских расследованием не затруднять?

Написано неплохо, но, совершенно определенно, не мое.
Maui13
Приятное чтиво, но мало. После прочтения хочется еще парочку похожих ловких рассказа.
Удачно двух главных персонажей прописали всего в 700 словах.
Верба
Спасибо, что уделили внимание)
Рассказ случайный, следствие моего непедагогического поведения. У ребенка в школе был конкурс детективных рассказов, которые надо было написать по-английски. Пятерку за грамматику мы получили, а в финал не попали, потому что нас дисквалифицировали. Решили, что мы где-то списали laugh.gif Потом рассказ был переведен на русский и отредактирован. Совершенно не мой стиль и профиль, но раз уж есть, пусть будет smile.gif
Andrey-Chechako
Отлично! Только эти точки в кавычках портят впечатление - у меня такая же привычка - ставить в конце названия точку
Верба
Цитата(Andrey-Chechako @ 16.7.2011, 20:11) *
Только эти точки в кавычках портят впечатление


О, точно. Одна точка там явно не на месте.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2025 IPS, Inc.