Цитата(Patologist @ 14.3.2012, 13:23)

Dante, вы что - и правда всерьез к рассказу отнеслись???
Сначала отвечу на Ваш вопрос - да, серьезно. Если Вы мне укажете, почему конкретно (без общих слов типа сюр, пародия, ирония) я не должен относиться к этому рассказу серьезно, я обязательно над этим подумаю. В тексте рассказа я ничего такого не заметил. И не я один, судя по всему.
Далее, весь Ваш ответ сводится к тому, что рассказ "сюр" и "ирония", и ввиду этого никакому серьезному обсуждению (по крайней мере, с точки зрения реалистичности фантдопущений) не подлежит.
Хорошо, допустим на секундочку, что это сюр. Тогда сразу возникает вопрос - а что сюрреализм делает на конкурсе ФАНТАСТИЧЕСКОГО рассказа? Это разные вещи, причем разные в куд большей степени, чем, скажем, НФ и фэнтези.
По поводу слонов Дали и летающих людей Шагала.
Дали не пытался обосновать экономическую эффективность постановки слонов на ходули. А если бы и попытался ("Попробуйте-ка придумать средство перемещения животного, масштабами сопоставимого с африканским слоном. Подсчитайте рентабельность подъема этого слона на роликовые коньки. Не нравится? Хорошо. Попробуйте поставить его на скейтборд? Нет? Об инвалидной коляске тогда и речь должно быть, не пойдет, да? Вот то-то." - ничего не напоминает?), его бы тут же подняли на смех.
Шагал не объяснял принцип, согласно которому люди у него летят над городом ("это люди, которых электромагнитная пушка несколько минут назад зашвырнула по прожженному в атмосфере лазерным лучом незримому туннелю, внутри которого вакуум"). Взялся бы объяснять - получил бы и от любитей реализма, и от любителей сюра.
Поэтому, если уж беретесь объяснять, что и как устроено в мире Вашего рассказа, то это не сюр, это фантдопущения, качество которых можно серьезно обсуждать. Так что пока (уж извините) похоже, что Вы или пытались сесть на оба стула - сюра и фантастики - одновременно (а эти два стула куда дальше друг от друга, чем это может показаться), или попытались сесть на стул фантастики, промахнулись, а теперь пытаетесь сделать вид, будто бы сразу примеривались к стулу сюрреализма.
По поводу табличек, смайликов и закадрового смеха.
Ирония - это когда настоящий смысл произведения противоречит тому, что на поверхности. За счет этого, в частности, создается комических эффект. В самом рассказе никакого противоречия смыслов я не заметил. Опять-таки, не только я - судя по комментариям, никто не посчитал Ваш рассказ забавным, независимо от того, понравился он или нет. И дело тут не в том, что все мы разные (ах, если бы все можно было списать на то, что все мы разные!), а как раз в отсутствии этого самого противоречия и следующего за ним комического эффекта. Я вполне допускаю, что для вас это противоречие очевидно, но задача автора - сделать это противоречие заметным для читателя, причем, в идеале, без всяких смайликов, табличек и закадрового смеха. Можно, конечно, сказать, что читатель сам дурак, раз этого не заметил, но это очень скользкий путь, который ведет кратчайшей дорогой в обиженные на все человечество непризнанные гении. Можно, конечно, сказать, что пишете Вы для себя, а не для читателя, но тогда что этот рассказ делает на конкурсе, на всеобщем обозрении?
В общем, читатель сам в состоянии разобраться с тем, какой у Вас жанр. И если уж жанр читателя не совпадает с жанром, в котором хотел написать автор - простите, но это вина автора. Если впечатление от рассказа читателя не совпадает с впечатлением, которое хотел произвести автор - простите, но это вина автора. Понятно, что вина не перед читателей, а перед самим собой (из разряда "хотел, но не получилось"). Может, и хотели, но уж что получилось. И нет смысла призывать читателя быть менее или более серьезным - читатель воспринимает рассказ так не потому, что все мы разные, а потому что рассказ так написан.
Иными словами, рассказ (во всякм случае, конкурсный рассказ) - это не то, что задумал автор. Это то, что прочитал читатель.