Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Удачи на той стороне!
Литературный форум Фантасты.RU > Литературный конкурс Фантастов > Архив конкурсов > Конкурс "Жизнь после смерти, или Вторая серия" (ноябрь - декабрь 2013)
Страницы: 1, 2
Граф
Хороший рассказ (правда, немного затянут), а пародия на него - еще лучше.
zubr
Неплохой язык, такое хочется читать. Читал и ловил себя на мысли, что атмосферка какая-то знакомая. Уж не Мик ли Фаррен с его "Джим Моррисон после смерти"? Ба, а вот и сам Джим, разложил листочки бумаги на песке и кропает стишата. Зачем, кстати, он в рассказе? Типа его преисподняя - служить атмосферной декорацией при дороге? А зачем столько внимания игрокам-всадникам апокалипсиса? ГГ к ним так и не подошёл(а я ждал, не зря думаю, автор вокруг них пляшет). Рив прикольный, Эшли соблазнительная, а ГГ - тускловат. И я был обманут в ожиданиях узнать, что же его ожидает за мостом. Гг просто растворился в тумане, передав главгерство хипарю Риву. Жаль.
Марат
Атмосферно. Забавно. Плюсую и записываю в свой топ.
techtonica
Очень-очень скучное, затянутое, серое начало. В силу терпения дочитала до мысли про автостоп, благодаря чему стала продираться дальше - если уж есть в рассказе такая мысль, дальше должно быть еще что-то интересное!
Продираться было тяжело, потому что описания раздражали ужасно. Приведу несколько примеров:

1) Описания внешности и деталей одежды:
"Немыслимо разноцветная футболка". - Лично у меня это вызывает образ футболки, при взгляде на которую происходит взрыв мозга. Жестоко.
"Девушка за ней, одетая в лучших традициях трактиров из фильмов о средних веках" - Во-первых, очень нагроможденное предложение. Во-вторых, в средние века были таверны, а трактиры больше принято ассоциировать с Диким Западом.

2) "Буквализмы":
"Дик смотрел на него, как загнанный, обезумевший от усталости и страха зверь смотрит на охотника, направившего на него дуло." - еще одно нагромождение, и к чему? Ривер собирается угостить его выпивкой, только и всего.
"- Я хочу проснуться, пожалуйста, можно? – жалобно протянул Дик, подняв на Рива полные мольбы щенячьи глаза." - он поднял с пола щенячьи глаза и жалобно посмотрел на Ривера.

3) Нарушенная логическая связь:
"думая, что не очень-то вежливо вот так глазеть на едва знакомого человека, но Ривер и его фургон казались ему призраками из далекого прошлого". - одно дело вежливость, другое - что ему казалось.
"как обычно смотрят на маленьких детей, сморозивших откровенную глупость, которая им самим кажется вполне логичной и правильной с их детской точки зрения." - после глупости все вообще можно вычеркнуть.
"Странное и совершенно неосмыслимое чувство нереальности происходящего подкралось по своему обыкновению тихо и неслышно" - если неосмыслимое, то как оно может иметь какое-то обыкновение?
"хиппи в фургончике середины пятидесятых, который в руках людей, приехавших на Вудсток, обрел новую жизнь," - читается "хиппи обрел новую жизнь", а не фургончик. Очень мешает.

4) Противоречия:
"Фургончик вскоре свернул на небольшую парковку, Ричард в упор не видел ни ее, ни двухэтажного здания, выглядевшего в лучших традициях Дикого Запада." - да, я в упор не вижу вас и то, как вы на меня смотрите.
"поежился от этих слов, но почему-то не прислушался к ним." - как такое возможно?
"Дик широко распахнутыми глазами оглядел помещение, ничего не запомнил" - очень хорошая уловка, чтобы избежать описания обстановки (которое, впрочем, вскоре все же последует).
После трактира стиль более-менее наладился, но гг вдруг стал причитать о своей пропащей жизни. Чего это он?
"увидев на лице Дика смесь отвращения с удивлением, какое возникает при открытии чего-то абсолютно нового и беспрецедентного". - а я думала, за такие открытия нобелевку дают.
"его подвезет девушка, имя которой" - я правильно поняла, что его подвезла девушка, которой он врал про "звонить и приглашать к себе"? Если да, то обычно такое вруг, когда девушку выпроваживают из квартиры, после чего она физически не может его подвезти. Если нет, то надо объяснить, как он быстренько нашел какую-то другую с модельной внешностью и машиной.
"туман... казался сухим и теплым" - сама сущность тумана в том, что он все же мокрый. Я прошу прощения, конечно, но это так.
"контраст между выжженной красной землей, пыльным шоссе и мостом из сказочного леса" - возникает ощущение, что на другой стороне пропасти сказочный лес. Только у меня? Когда герой вошел в туман и растворился в нем, я почувствовала некую неувязку.

Я сразу скажу, что придираюсь так жестоко, потому что рассказ мне понравился. Образ беспомощности (ребенок в горящем доме) придуман очень хорошо и сильно. Всадники Апокалипсиса - прекрасная идея, добавила антуража. Символ шоссе, конечно, уже встречался раньше, но пока еще не стал шаблоном. И настрой рассказа очень приятен - этакое философское спокойствие.

В общем, за все хорошее спасибо, за все плохое я сказала мое фррррррр.
FamilyGhost
Цитата(techtonica @ 7.12.2013, 17:29) *
"- Я хочу проснуться, пожалуйста, можно? – жалобно протянул Дик, подняв на Рива полные мольбы щенячьи глаза." - он поднял с пола щенячьи глаза и жалобно посмотрел на Ривера.

Скажите, вы реально не знаете о существовании оборота "поднять [на кого-то] глаза"?
Мне очень нравится, когда появляются люди, которые еще не открыли для себя его, и начинают громко фукать, выдумывая, что там мог герой поднять с пола. smile.gif

Особенно весело ваша придирка выглядит в свете того, что вы еще и фразу неправильно прочитали smile.gif
techtonica
Цитата(FamilyGhost @ 7.12.2013, 18:05) *
Скажите, вы реально не знаете о существовании оборота "поднять [на кого-то] глаза"?
Мне очень нравится, когда появляются люди, которые еще не открыли для себя его, и начинают громко фукать, выдумывая, что там мог герой поднять с пола. smile.gif

Особенно весело ваша придирка выглядит в свете того, что вы еще и фразу неправильно прочитали smile.gif


А люди, которые не знают этой фразы, еще существуют?

Я правильно прочитала фразу. В своем варианте я ее исказила намеренно, чтобы подчеркнуть непонравившееся мне прилагательное "щенячьи". Оно мне не нравится тем, что можно "по-щенячьи" смотреть. Но глаза собаки, на мой взгляд, должны быть у собаки, а не у человека.
У человека глаза могут быть полны щенячьей мольбы или взгляд может быть, как у грустного щенка, или человек может посмотреть с беспомощьностью щенка. Это все конкретные образы. Но когда мне лепят "щенячьи глаза" в рассчете на то, что я буду тронута, - извините.
FamilyGhost
Цитата(techtonica @ 9.12.2013, 0:49) *
А люди, которые не знают этой фразы, еще существуют?

Навалом. Очень часто с ними сталкиваюсь. Это те люди, которые где-то по верхам понахватались каких-то основных принципов составление текста и кичатся этим. Ужасное зрелище, когда какой-нибудь парень на литсеминаре начинает, захлебываясь от собственной крутости, издеваться над той же фразой "поднять глаза". Так жалко их, когда говоришь, что они, мягко говоря, неправы.


Цитата(techtonica @ 9.12.2013, 0:49) *
Но когда мне лепят "щенячьи глаза" в рассчете на то, что я буду тронута, - извините.

Не знаю. Щенячьи глаза меня не трогают и на мимими не пробивают.
И это, к слову, тоже уже устоявшийся оборот.
Когда говорят, например, что у человека лошадиная челюсть - никто же не возмущается, что та должна быть у лошади, а не у человека. Это просто образность, умение играть метафорами - то, что отличает человека от машины.

Цитата(techtonica @ 9.12.2013, 0:49) *
Я правильно прочитала фразу. В своем варианте я ее исказила намеренно, чтобы подчеркнуть непонравившееся мне прилагательное "щенячьи".

Тогда это неправильное искажение, потому что оно акцентировало совершенно иной элемент фразы.
techtonica
Цитата(FamilyGhost @ 9.12.2013, 1:02) *
И это, к слову, тоже уже устоявшийся оборот.
Когда говорят, например, что у человека лошадиная челюсть - никто же не возмущается, что та должна быть у лошади, а не у человека. Это просто образность, умение играть метафорами - то, что отличает человека от машины.


А я возмущаюсь, что у Ричарда не может быть щенячьих глаз?
А я возмущаюсь, что у Ричарда не может быть лошадиной челюсти?!
Нет!
Я возмущаюсь, что в рассказе щенячьи глаза появились у главного героя для выражения эмоции, а не для описания внешности!

Постоянный признак и временный - это разные понятия, применять одно вместо другого является ошибкой.

Давайте я Вам скажу, что после Вашего поста моя челюсть от удивления так вытянулась, что стала совсем лошадиной. Вы же вряд ли признаете мою правомерность с собой такие ужасы творить. Ну или хотя бы описывать это так неграмотно.
FamilyGhost
Цитата(techtonica @ 9.12.2013, 3:33) *
Давайте я Вам скажу, что после Вашего поста моя челюсть от удивления так вытянулась, что стала совсем лошадиной. Вы же вряд ли признаете мою правомерность с собой такие ужасы творить. Ну или хотя бы описывать это так неграмотно.

Ну почему же. Я представила достаточно яркую картинку - причем в рамках физического реализма происходящего, а не так, словно Ваша челюсть действительно деформировалась smile.gif
Для меня это не является неграмотностью - в конце концов мы сейчас затрагиваем достаточно тонкую материю, где грань между неграмотностью и особенностью стилистики слишком тонка.
Ристария
Спасибо за комментарии и критику! Первый конкурсный опыт, не ожидала, что рассказ вообще будет нормально кем-то прочитан, так что довольна аки слон, учитывая, что свои читатели нашлись.
На половину критики могу сказать, что все написано, надо внимательнее читать. За остальное спасибо, учту, буду работать над этим.
Граф
Раск хороший, но советую сократить раза в два и убрать все лишние элементы (второстепенных герое, длинноты, описалово).
Тогда будет кул.
Andrey-Chechako
Цитата(Граф @ 9.12.2013, 12:05) *
Раск хороший, но советую сократить раза в два и убрать все лишние элементы (второстепенных герое, длинноты, описалово).
Тогда будет кул

Граф знает о чем говорит!
Ристария
Частично, видимо, действительно сократить. И доработать персонажа, сюжетные линии четче прописать.
Хотя меня искренне удивили предположения, что я побоялась описывать дальнейшую судьбу ГГ, поленилась придумывать и тому подобное. Иначе бы вся идея потерялась начисто.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2025 IPS, Inc.