Владимир Васильев: «Рукописи не горят, особенно, оцифрованные»

Владимир Васильев: «Рукописи не горят, особенно, оцифрованные»
- Владимир, тяжело ли найти издателя русскоязычному писателю-фантасту в Узбекистане? Как вообще обстоят дела с книгоиздательством в стране, где Вы проживаете?

Это почти из области ненаучной фантастики. Хотя в последнее время забрезжили призрачные надежды. Те самые, что покидают нас последними. А отдельных графоманов не покидают никогда. Ведь рукописи не горят, особенно, оцифрованные.

Все годы после развала СССР, а с ним и системы книгоиздательства, издать книгу даже теоретически можно было исключительно «за свой счет», а поскольку у нормального писателя «своего счета», как правило, нет, то имеется в виду спонсорская помощь. Я достоверно могу делиться лишь своим опытом. А опыт этот таков: после того, как во всех издательствах Узбекистана, где стояли в плане и готовились к печати мои книги (роман «Наука как наука», сборник стихов «Монолог исторического оптимиста» и книга философской публицистики «Диалог с зеркалом») публикация не оплаченных писателями книг прекратилась, а сами издательства раскорячились на печатных станках, как актинии на камушках во глубине океанской, в ожидании аппетитного автора с денежками, несколько лет обращаться в какие-либо издательства было совершенно бесполезно.

Однако в 1995-96 гг. я рискнул обратиться в ИПК «Шарк», предложив книгу фантастики под названием «И была Надежда…», куда вошли романы «И тьма не объяла Его», «Гостиница» и триптих рассказов «Детские шалости». Редакция художественной литературы дала «добро» на публикацию. Тогда мне сказали: у нас теперь такой порядок – чтобы опубликовать книгу, автор должен принести гарантийные письма от книжных магазинов и книготорговой сети о том, что они выкупят изданные книги. Надо так надо. Объездил все книжные магазины г. Ташкента, разослал заявки в книготорговые сети областей Узбекистана, пообщался с руководством книготорга республики. В результате принес в «Шарк» гарантий на 5000 экз. Если учесть, что делал это я один без всякого пиара, то цифра вполне приличная. Но меня ждал очередной сюрприз – мне заявили: пока вы собирали гарантии магазинов, у нас изменился порядок. Теперь мы издаем книги только при стопроцентной оплате тиража. Платить было нечем и некому, посему пошел я узбекским солнцем палимый…

В других издательствах ситуация оказалась аналогичная. И у других авторов – тоже. Пошел писать «нетленку», то бишь «неформат». Все равно же никому не нужно, а для себя хочется писать, как того душа просит. Каждый пишет, как он дышит… До сих пор остановиться не могу. Но «подышав» этак несколько лет, в 2004 году решил еще раз трепыхнуться. Использовав служебные контакты, обратился в антимонопольный Комитет с писательской проблемой. Заинтересовал. Решили поставить эксперимент. Узнали стоимость вопроса в разных издательствах. В Комитет дали относительно небольшую стоимость. Тогда меня опять отправили в ИПК «Шарк». Я предложил книгу с таким же названием «И была Надежда…», но с измененным составом произведений: «И тьма не объяла Его», «Гостиница» и «Тень улитки». Опять редакции художественной литературы все понравилось, особенно, «Тень улитки», и книгу рекомендовали к изданию. Отправили на калькуляцию, насчитали 20 000 долларов за 34 а. л. В Комитете только крякнули, но решили не отступать и занялись поисками спонсора среди руководителей крупных производств, для которых это не деньги. Даже нашли, но тут спонсором заинтересовались компетентные органы, он потерял работу, хотя все подозрения позже были сняты, а больше никто спонсора искать и не стал. Не буди лихо… Была надежда и сплыла. Книгу поставили в план издательства… Возможно, она до сих пор там? Пару-тройку лет узнавал, потом надоело.

Я описываю так подробно, потому что описанное «хождение по издательствам» - типично для узбекистанского писателя. Кто-то нашел спонсора, кто-то - нет. Поэтому у нас отношение к книгам, изданным «за свой счет» иное, чем в России. Хотя и здесь не мал процент «богатых Буратин», которые жаждут увековечить свое имя в области литературы. Но это при «рыночном» отношении к литературе неизбежно – кто платит деньги, тот и танцует.

Насчет современного состояния. Сейчас художественную литературу на русском языке не за счет автора, а за счет издательства, пытается выпускать только издательство «Узбекистан». По крайней мере, я видел сам наименования книг русских писателей в тематическом плане издательства на 2011 г. А макет одной книги (не фантастической) и проект ее обложки даже держал в руках. Не моей, но все равно за коллегу и за литературу приятно. Вышедшей книги пока не видел. Знаю, что остальные, даже прошедшие корректуру, временно остановлены из-за финансовых проблем издательства. В прошлом году даже составил сборник фантастических рассказов «Сборная по фантастике» для этого издательства с прицелом на темплан 2012 г. Но в связи с упомянутыми обстоятельствами темплан временно не формировался. Отношение к фантастике как к жанру настороженное, слишком она в лучших образцах интеллектуальна, метафорична и часто имеет непонятный подтекст. Нет, цензуры у нас официальной нет, но есть недремлющие внутренние цензоры, как у редакторов, так и у авторов. Все прекрасно понимают, что пойдет, а что нет. Я многие свои вещи даже не предлагаю, а те, что пытался предложить, оказались «слишком сложными для нашего читателя... Это для России, для Европы…». Как оказалось – для Израиля и для Украины. Хотя да, кое-что и для России.

Когда-то самое крупное в области художественной литературы на русском языке издательство Узбекистана им. Гафура Гуляма в настоящее время книг на русском вообще не выпускает.

А говоря об изменении ситуации в последние два года, я имел в виду создание 27 февраля 2010 при Союзе писателей Узбекистана фонда поддержки творчества «Ижод» («Творчество»), который призван заниматься вопросами развития литературы и поддержки писателей. В какой мере это коснется русскоязычной литературы, пока непонятно. По крайней мере, поддержка русскоязычного журнала «Звезда Востока» очевидна. Идут разговоры о том, что по рекомендации Совета по русской литературе может быть профинансировано издание книг. Это в теории. Пока же мне удалось «протолкнуть» в «Звезду Востока» прошлой редакторской версии один номер с участием фантастических произведений. Без моих. В нынешней версии ЗВ фантастика издается, но та, что «за счет автора» в какой-либо форме. Или за счет имени автора. Но новая ЗВ еще проходит период творческого становления. Посмотрим, что дальше будет…

- Много ли русскоязычных писателей в Узбекистане? Поддерживаете ли вы связь друг с другом?

Членов Союза Писателей по списку 26 человек. Поименно можно посмотреть здесь. Еще с десяток вполне сложившихся писателей, публикующихся, в основном, за пределами Республики, в Союз Писателей Узбекистана до сих пор не приняты. В пределах двух десятков человек посещают Семинар молодых писателей, который ведет председатель Совета по русской литературе СП Узбекистана Алексей Устименко. Работают несколько творческих объединений, в основном, поэтов и бардов.

Официальные встречи происходят ежемесячно в Союзе писателей на заседаниях Совета по русской литературе, который не ограничивает число присутствующих, а рад всем писателям. По инициативе и силами именно фантастов создан сайт Совета по русской литературе «Русское слово» slovo.nx.uz,  редактором которого Совет назначил меня, а администратором - Галину Востокову. Провайдер – тоже фантаст - Александр Свистунов. Разумеется, сайт не исключительно фантастический и содержит лишь отдельные произведения писателей, но представление об уровне и направлении творчества их дает. Добро пожаловать на наш сайт! Не все представленные на нем писатели сейчас живут в Узбекистане, но все сформировались как писатели у нас.

- Недавно в издательстве «Млечный Путь» вышел ваш роман «Гостиница». Это Ваш первый опыт выпуска книги по системе принт-он-деманд?

Да, первый. Раньше такая практика публикаций была не очень распространена, или я о ней не знал. На самом деле роман «Гостиница» планировался к изданию несколько лет назад той же издательской командой, но под именем «издательство «У камина». К сожалению, финансовые проблемы сломали эти планы, но героические усилия команды, ныне известной как издательство и журнал «Млечный путь» в конечном результате сделали издание романа «Гостиница» реальностью. И, слава Богу, не только этого романа и не только Васильева. Кроме того, «Млечный путь» стал заметным явлением на культурном небосклоне русскоязычной литературы. Подчеркиваю – не только фантастики, но и литературы в целом. Потому что и конкурсы «Млечного пути», и сборники рассказов не ограничиваются жанром фантастики, а предоставляют площадку для соревнования на равных и рассказам «классического» стиля, и произведениям фантастическим. Должен заметить, что очень неплохо они смотрятся рядом и дают возможность ощутить очевидное: литература едина, но многообразна, как едино человечество, но многообразны народы и люди.

- Недавно появилась информация, что ваши романы будут изданы в украинском издательстве «Шико». Расскажите об этом чуть подробнее.

Эта информация соответствует действительности. По крайней мере, роман-эпопея «Хлопотуша» прошел уже две корректуры, и издательство подтверждает свои планы: «По «Хлопотуше» все в силе, просто еще немного времени нужно…». Почему-то всем издательствам необходимы героические усилия, чтобы опубликовать мои произведения. Неоднократно вспоминал в связи с этим про гомеостатическое мироздание…Случай с «Хлопотушей» еще можно рационально объяснить – все же 58 а.л. и автор не брендовый. Во всяком случае, издательские монстры не осмелились. А издательство «рыцарей фантастики» «Шико» не испугалось! Юрий Иванов даже признавался мне в письме: «работаю над «Хлопотушей» и не понимаю, почему это до сих пор не опубликовано?». У меня по этому поводу, естественно, слов нет. Хотя уговариваю себя, что это «неформат», ибо представляет из себя документально-фантастическое повествование о двух семьях с 1905 по 2007 г. Со «сказочным» экскурсом в доисторические времена, который оказывает вполне реальное влияние на время настоящее. Кто ж так смешивает жанры?.. Уговариваю, но ведь всем ясно, что «неформат» - не более чем отмазка от назойливого автора. Остается только надеяться на то, что и у ГМ совесть иногда просыпается.

Что же касается слова «романы» в вопросе, то могу лишь подтвердить, что одновременно с «Хлопотушей» издательством «Шико» была принята и трилогия «Убогие боги», состоящая из романа «И тьма не объяла Его…», триптиха сказов «Василидовы сказы» и романа-трагифарсоМогории «А-а-ап-чхи! или бу-здр!», общим объемом 54,64 а.л. Хотя в этом случае каждое произведение может быть напечатано отдельно. Ясно, что это еще один издательский подвиг, на который можно пойти, если первый блин, то бишь «Хлопотуша», не окажется комом. Я не вправе от издательства подвига требовать, а издательство не может дать гарантий. Как написал Юрий Иванов: «По УБ не знаю, посмотрим, как будем себя чувствовать». Остается лишь пожелать издательству «Шико» отличного самочувствия и щедрого читателя-покупателя!

Мне кажется, что в случае героических малых издательств типа «Шико», «Снежный ком», «Млечный путь», издающих действительно хорошие книги, со стороны читателей, болеющих за судьбы литературы и, прежде всего, фантастики, требуется тоже совершить подвиг: вместо бутылки коньяка или палки колбасы купить книги этих издательств. Лучше, конечно, не вместо, а вместе, но это уже по финансовым возможностям.

Всех - с наступающим  Новым годом! Фантастических успехов и хороших, добрых книг! Пусть будет чудо…

 
Вячеслав Русин, Фантасты.ру
  • 09:28

Комментарии

Нет комментариев. Ваш будет первым!