Интервью с Мариной и Сергеем Дяченко

Интервью с Мариной и Сергеем Дяченко
- Ваши повести и романы часто удостаиваются различных наград. А какие свои произведения Вы сами считаете лучшими? (Илья)

МАРИНА: роман «Vita nostra».

СЕРГЕЙ: «Ритуал», «Долина совести», многие рассказы и повести.

- Кого бы Вы отметили среди молодых украинских писателей-фантастов? (pm124)

МАРИНА: Очень интересна Наталья Щерба. Она, правда, родилась в Белоруссии, но живет сейчас в Западной Украине. У нее яркая, бароккальная, щедрая,  проза - не случайно такая фамилия.

СЕРГЕЙ: А мы уже не раз отмечали молодых представителей т.н. «киевской школы» - это Михаил Назаренко, Владимир Аренев и Яна Дубинянская. Они, правда, теперь уже и не молодежь как бы, у всех по много книг и премий разных. Но для меня лично они как бы еще дети. С большим будущим. Впрочем, для меня даже наши друзья-корифеи Олди и Валентинов тоже как дети. Во-первых, они младше, а, во-вторых, молоды душой. Фантасты они ведь все взрослые дети. Жанр такой.

МАРИНА: Сережа, вообще-то, любит шутить. Так что не обессудьте.

- Зачем читать фантастику, есть ли от этого хоть какая-то польза? Вы, творя свои романы, стараетесь как-то развивать своих читателей? (Игорь Усимов)

МАРИНА: Не стараемся.

СЕРГЕЙ: Да. Психологи, и даже психиатры утверждают, что сказки также нужны мозгу, как и витамины, а о душе и вообще говорить не приходится. Человек без сказок все равно что аэростат без гелия. Да и взрослому человеку куда деваться без фантазии? Скука и серость без нее, без мыслей о других мирах, галактиках, без волшебства и мистики, без мыслей о том – а что будет за горизонтом времени и сознания. Браться Стругацкие, Лем, Толкиен и Бредбери – учителя человечества. Честное слово, они развивают. Учат различать красный цвет даже дальтонику.

- Марина, Сергей, а как вы стали соавторами? Это было какое-то решение или все произошло спонтанно? Кто ведущий, а кто ведомый в вашей литературной паре? От кого в большей степени идет сюжет, а от кого текст? (Эээх)
- Марина, Сергей, как у вас организована работа в соавторстве? Как пишется текст - по отрывку или главе от каждого автора? Вместе? Как прорабатывается сюжет - совместно, или авторы продумывают разные линии? Бывает ли, что Марина пишет о женском персонаже, а Сергей - о мужском? (Ksu)
- Спасибо огромное за ваше творчество. Оно позволяет думать, мечтать и не забывать о вечных ценностях. Скажите, пожалуйста, каково это: писать в соавторстве? кто-то сочиняет сюжет, предлагает идею, а другой реализует это "в слове"? Или каждый пишет по главе? Или еще как-нибудь? Очень интересно, меня всегда интересовала идея совместного творчества. (Юлия Тимошкова)

МАРИНА: Дорогие друзья! Давайте объединим эти вопросы в одно целое. Объединяет их прежде всего вопрос – как мы работаем вдвоем? Надо сказать, это фирменный вопрос – нам его задают везде и всегда. Только что вернулись из Америки, где были встречи с читателями – так и там это был главный вопрос. А на него очень трудно ответить. Потому что вначале нашего пути Сережа был наставником, а я ученицей, а теперь у нас равноправие. Мы вместе придумываем историю, я ее записываю, а Сережа потом ее доводит до ума. Это как бы театр одного актера, где я актриса, а Сережа – режиссер.

СЕРГЕЙ: И все же я как-то больше отвечаю за драматургию истории, а Маринка – за стиль. Он у нее от Бога и мне остается лишь порою удивляться его тонкости, точности и поэтичности.  Женщина вообще мудрее и соткана из волшебства.

- Марина, Сергей, перед тем, как стать соавторами, работали ли вы самостоятельно и насколько удачно? Что послужило причиной начать работать вместе и как долго планируете поддерживать писательский тандем? (Сочинитель)

СЕРГЕЙ: Я, влюбившись и ухаживая за юной Маринкой, уже был тем еще перцем – членом Союза писателей СССР, Союза кинематографистов СССР, лауреатом многих премий, в том числе международных, Лауреатом Государственной премии Украины. Закончил ведь ВГИК – чему уж удивляться. Лучшими моими фильмами были художественный телефильм «Николай Вавилов», документальные картины «Генетика и мы», «Микрохирурги» и прочие. Однако все эти титулы и фильмы на Маринку не оказали никакого воздействия – ее пришлось завоевывать как бы с чистого листа. Ее ведь интересовала душа, а не форма. И я ей очень благодарен, что она что-то там интересное в ней разглядела.

МАРИНА: Я закончила Театральный институт, по специальности «актриса театра и кино», играла в театрах-студиях, в кино, преподавала… Наверное, так и не состоялась бы как актриса. Пришел Сережа, изъял меня из этого мира, сказал – мы будем вместе работать вместе как писатели и сценаристы, у нас будет дочь – так оно и получилось.  И я счастлива.

СЕРГЕЙ: Мы планируем поддерживать наш писательский еще лет пятьдесят как минимум. А, может, и больше – если он войдет в историю литературы.

МАРИНА: Последнее - шутка. Я предупреждала.

- Марина, Сергей! Вам прекрасно удается сочетать в своих произведениях различные жанры. Это продумано заранее или получается спонтанно? И еще один вопрос. Вы пишите и на русском, и на украинском. На каком языке вам удобнее писать? Имеет ли это значение в принципе и влияет ли язык на процесс написания книги? (Whitecat)

МАРИНА: Мы русскоязычные писатели, хотя и родились в Украине. Сережа билингв, но я думаю по-русски. И это, конечно, играет огромную роль. Родной язык – это все для писателя, его воздух, его подсознание.

СЕРГЕЙ: В отношении сочетаний жанров – то мы как маятник. Пишем фэнтези с магами и волшебниками – но потом хочется в наш город, к современникам, вот и получается социальная фантастика. Но, погрузившись в нее, начинаешь тосковать по драконам… И пошло движения маятника в обратную сторону.

- Сергей, Марина! Нет ли предчувствия войны? И что вы, как граждане страны, сделаете в случае ее начала? (Andrey-Chechako)

МАРИНА: Такого предчувствия у меня нет. Я все же надеюсь на благоразумие соотечественников и даже на некоторую их инерцию. Но в случае испытаний – надеюсь, Сережа нас защитит.

СЕРГЕЙ: Я, к сожалению, вижу ауру надвигающегося социального эпилептического припадка. Хотя я и клинический оптимист, экстроверт, но ведь и психиатр по первому образованию. И вижу, что нынешнее поколения совсем позабыли уроки октябрьской и других революций, уроки гражданских войн… Из искры легко возгорается пламя. Пусть войны бушуют на страницах фантастических книг и фильмов – может,  это заставит задуматься современных геростратов.

- У вас есть необычный, несколько выпадающий, как мне кажется, из вашего творчества текст. Или не выпадающий, но стоящий особняком. Не могли бы вы рассказать, как родилась идея "Мизеракля"? (Мизеракль)

СЕРГЕЙ: Очень интересный у Вас псевдоним. Спасибо, если Вы его похитили у нас. А идею придумала Маринка. Пусть теперь и отдувается.

МАРИНА: Мне не кажется, что этот текст стоит особняком. С одной стороны, это магия без границ. С другой – этическая проблема, связанная с отношениями мужчины и женщины. С третьей – герой, который милосерден в своей жестокости. Идея родилась, как обычно рождаются идеи – от слова, ситуации, первого диалога, и пошло-поехало.

- Доброго дня, Марина и Сергей! Как вы относитесь к объёму произведения? В требованиях большинства издательств фигурируют 12, а лучше 15 авторских листов. А идея вмещается в 10, а то и меньше. Тогда она выглядит ярче и интереснее. Но такой объём вряд ли кого-нибудь заинтересует. Что делать? Раздувать до 12 АЛ, или пытаться отправлять редакторам то, что получилось? (Олег Быстров).


СЕРГЕЙ: Как все меняется! Раньше для романа неприличным считался объем меньше 18-20 листов… Но пришел кризис, конкуренция с играми. И теперь вот 15-12. Может, обождать пару лет – и все сдуется до 10 листов?

МАРИНА: Сережа опять шутит. Но мы не стали бы «раздувать» объем ради объема.  Или нужно найти дополнительные сюжетные ходы и дополнить текст новыми эпизодами, деталями – или бороться за «свой» объем.

СЕРГЕЙ: Можно также подумать о сборнике, и предложить издателю под обложку еще пару рассказов. И не сдаваться. Будьте гордым «Варягом». Потом это Вам зачтется.

- Здравствуйте, Марина и Сергей! Обожаю вашу прозу. Вопрос продиктован громадным количеством страданий героев в ваших произведениях: планируете ли вы написать что-нибудь позитивное в духе "Ключ от королевства" и "Ритуал"? (Сергей Б)

СЕРГЕЙ: Герои-то могут страдать, но мы им сочувствуем, да и дело тут в том – есть ли надежда в конце мрачного тоннеля? Видите ли, мы все наши вещи считает позитивными. Вот, скажем, роман «Армагед-дом» даже некоторые критики называли «самым светлым романом о конца света».

МАРИНА: Может, Вы позитивным считаете фэнтези, в отличие от городской прозы? Мы только что окончили роман«Стократ». Это и есть фэнтези, притча. И дальше будем писать фэнтези – после того, как маятник качнется в эту сторону (цитирую мужа).

- Был ли период (в начале писательской деятельности), когда написание романа (особенно за год-полтора всего) вам казалось непосильным трудом? Если "да", как это отношение трансформировалось со временем и почему? Подвопрос: как вам удалось так много написать, в чем секрет? (Сергей Б)

МАРИНА: Непосильного труда никогда не было.  Мы ведь любим это дело – как же его называть каторгой? Не знаю, много мы или мало написали при этом – но работаем каждый день, это правда.

СЕРГЕЙ: Конечно, с годами учишься писать быстрее, но линейных соотношений здесь нет. Это неэвклидова геометрия. Даже сейчас над каким-то романом или сценарием приходиться много работать, откладывать его, потом возвращаться… На это могут уходить и годы. Например, путь «Армагед-дома» был очень непрост, с колдобинами, сломанными рессорами, тупиками… А что-то пишется влет, на одном дыхании. Аж обидно.

- У вас не отваливается спина и глаза - целыми днями сидеть и печатать? Спрашиваю, потому что у меня отваливаются, еще как. :) (Сергей Б)

СЕРГЕЙ: У меня еще и ноги отваливаются, если Вас это утешит. А что Вы хотите? Писательство - самая вредная профессия на земле.

МАРИНА: Пытаемся бороться с малоподвижием прогулками, фитнессом, путешествиями… Вчера вот купили велосипеды.

- Не планируете ли вы проведение рассказных (или романных) мастер-классов либо семинаров в Москве? (Сергей Б)

СЕРГЕЙ: Может быть, на следующем «Росконе».

- Во многих ваших романах и повестях ("Варан", "Цифровой", "Казнь", "Хозяин колодцев"), концовка кажется самым слабым местом. Ждешь объяснений, ждешь встряски, а их нет. Почему так? (Сергей Б)


МАРИНА: Слабая или нет концовка – это определяют читатели, критики. Мы стараемся концовку, как и положено, сделать самым сильным местом.

СЕРГЕЙ: Иногда в неопределенности и таится эта самая сила. Именно она не дает покоя читателю и заставляет возвращаться мыслями к истории. Заодно ругая ее сочинителя.

- Мой вопрос такой (не сочтите за провокационный): когда и как состоялась ваша первая публикация? Просто отослали в редакцию? Кто-то оказал вам протекцию? (Георгий)

СЕРГЕЙ: Мы уже об этом не раз говорили. Наш первый роман «Привратник» появился из воздуха самым сказочным образом. Написав его, мы дали его почитать нашему другу, Диме Житомирскому, возглавлявшему большую книгораспространительскую фирму в Киеве. Роман настолько ему понравился, что он решил его опубликовать – и сделал это буквально за месяц, заодно приобретая опыт издателя.

- Как фантастам удается правильно предугадывать явления будущего? (Альберт)

СЕРГЕЙ: Я, например, люблю во снах путешествовать в будущее. И там много чего удается подсмотреть. А еще у нас есть черный кот Дюшес, от него тоже много чего можно умурлыкать.

МАРИНА: Это снова шутки… На самом деле фантасты ничего не умеют предугадывать. Или, по крайней мере, предвидеть не больше, чем обыкновенные писатели.

- Изменил ли вас как-то переезд в Москву, и не планируете ли вы вернуться? (d_s)

МАРИНА: Вряд ли переезд нас мог изменить.

СЕРГЕЙ: Мы не видим вообще разницу между Киевом и Москвой в плане культуры и менталитета жителей.

- Здравствуйте, уважаемые Марина и Сергей! Являясь давней поклонницей Вашего таланта, не перестаю удивляться тому, сколько интересных произведений Вам удалось создать. Хотелось бы узнать, почему Вы переехали в Москву и что Вам это дало? Также позвольте задать традиционный вопрос о творческих планах: чем порадуете читателей в ближайшее время? И напоследок: ощутили ли Вы на себе влияние издательского кризиса? (Лариса)

СЕРГЕЙ: В Москву мы потому, что здесь у нас работа со сценариями фильмов и сериалов. К сожалению, в Киеве практически все наши сценарные проекты гикнулись. Здесь же у нас вышли «Обитаемый остров», «Белая гвардия», сейчас вот начинаются съемки фильма и сериала «Равновесие». И мы работаем над еще двумя сериалами, в том числе над экранизацией нашей повести «Парусная птица».

МАРИНА: Вы спрашиваете об издательском кризисе? Конечно, он есть и мы его тоже чувствуем. Но мы хотим поддержать наших коллег верой в преодолении этого кризиса. Ибо креативность – а это основа писательства – будут востребованы обязательно. Как сказал один продюсер – идеи дороже денег. Будет еще на нашей улице праздник.

Вопросы были заданы пользователями сайта Фантасты.ру
  • 09:38

Комментарии

Нет комментариев. Ваш будет первым!