Цитата(Сергей Матвеев @ 24.12.2013, 19:25)

Вопрос в том, когда писать с большой, а когда с маленькой буквы?
С большой - в том случае, когда это имя собственное (конкретное название, например, географическое), с маленькой - когда имя нарицательное (просто определение, в частности).
В вашем случае "Смоленское княжество" будет писаться с заглавной, потому что это имя собственное - название определенного политического образования. А, например, "смоленские мастеровые" - с маленькой, потому что это не имя собственное, а просто относительное прилагательное (мастеровые из Смоленска). Если лишь смутно помните, чем отличаются имена собственные от имен нарицательных, советую уточнить это для себя отдельно.

Слово "смоляне" пишется с маленькой буквы, как и любое другое название этноса, расы, национальности, народности и любой другой принадлежности к определенной группе людей (в русском языке, разумеется).
Что касается заставы - то тут у вас, полагаю, имя собственное (конкретная застава так называется, а не любая, которая на юге

), посему писать, очевидно, надобно с заглавной буквы.

Даже если слово "застава" в предложении опускается.
Но если речь идет просто о чем-то с юга - "южные фрукты", например, - то это слово пишется с маленькой буквы.
Цитата(Сергей Матвеев @ 24.12.2013, 19:25)

-- Смоленск
-- Смоленское княжество
-- смоленские мастеровые
-- смоленская политика
-- смоленское зодчество
-- смоленский князь
Все правильно.

Цитата(Сергей Матвеев @ 24.12.2013, 19:25)

Для побьеды вшиске средства добры
"Побьеды" - это не польский акцент, а какой-то другой.

Ну, и слово "средства", по-моему, для польского совсем не характерно. "Все" он заменил на родимое слово, а "средства" на этом фоне чужеродно смотрятся. Ну, и "вшистке" все-таки.
Цитата(NatashaKasher @ 25.12.2013, 3:13)

По гуглу получается "вшисткие".
Это читается как "вшистке", "i" в сочетании "ie" обозначает мягкость предыдущего согласного.

То бишь, не "вшисткэ", а именно "вшистке".